번역회사 플레지어 “번역은 언어 커뮤니케이션 과정이다”
상태바
번역회사 플레지어 “번역은 언어 커뮤니케이션 과정이다”
  • 온라인뉴스팀
  • 승인 2015.07.30 17:51
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

광고번역, 영문카피라이팅은 영어 자체를 번역하는 것이 아니라 정확한 컨셉 이해를 바탕으로 광고 메시지가 원어민들에게 자연스럽게 전달되는 것이 중요하다. 또한 수많은 아이디어 회의를 통해 도출된 컨셉을 잘 살려주는 것 또한 이에 못지않게 중요하다. 

광고분야의 전문 언어 서비스와 번역을 함께 제공하는 번역회사 플레지어(대표 정유리)가 언어커뮤니케이션 컴퍼니로 주목받고 있는 이유도 이 때문이다. 

플레지어 번역센터는 경력과 실력을 입증받은 영어, 일어, 중국어 번역 전문가들로 구성되어 있다. 이 외에도 독일어, 프랑스어, 베트남어, 몽골어, 캄보디아어, 대만어, 아랍어, 이탈리아어, 인도네시아어 번역 서비스를 제공한다.

번역이 가능한 분야로는 각종 사보부터, 법률, 계약, MOU 체결, 특허, 경제, 경영, 영어논문, 자연과학, IT, 건설, 무역, 소설, 특허, 자기소개서, 일반문서, 의학, 예술, 광고, 시나리오, 잡지 등이 있으며 영문카피라이팅과 광고번역 분야의 경우 경력 10년차 이상의 원어민 영문 카피라이터가 직접 진행하여 타 업체와 차별성을 두고 있다.

플레지어는 유명 광고대행사, 디자인 에이전시들과 각종 홍보 영상광고물은 물론 지면광고, 리플릿, 브로슈어, 영문슬로건, POP 등 다양한 광고매체에 영문카피라이팅 서비스를 진행하여 그 실력을 인정받고 있다. 또한 3가지 영문카피라이팅 옵션으로 고객들이 니즈에 맞는 서비스를 선택할 수 있도록 돕고 있다.

정유리 대표는 “고객들의 품질에 대한 우려를 해소해주기 위해서, 샘플 번역 서비스를 진행하고 있다. 샘플번역은 난이도가 높거나 분량이 많은 번역인 경우에 문의가능하다”며 “샘플번역 후 90% 이상의 고객사가 고정적으로 의뢰하고 있다”고 밝혔다.

각종 번역 및 영문카피라이팅 문의는 홈페이지(www.plaisir.kr)를 통해 가능하다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.